...Rabini stosowali czasem takie określenia (np. "Balaam") z których w razie czego można się było wycofać i stwierdzić, że to nie o Jezusie. Przyznają to współcześni uczeni rabiniczni, a nawet "The Jewish Encyclopedia".
czyli mówiac krótko asekurowali się... nie masz tej wypowiedzi z Encyklopedii ?
okazuje sie że gdy to troche badałem, to każde stwierdzenie przez niektórych tłumaczy przekladane np na "Jezus Nazarejczyk" czy "Ewangelie"... nie koniecznie zawieraly jakieś odpowiedniki hebrajskie tych słów, a raczej było to domniemanie i decyzja tłumaczy że tak przełożył a nie inaczej
Talmud, traktat Aboda Zara (16b-17a), tak wypowiada się o Elizerze ben-Hyrkan znanym rabinie którego pełny sukces życia przypadał na lata 90-130r n.e., a który tak zwrócił się do słynnego rabina Akiby w jego czasach:
-Pewnego razu gdy szedłem ulicą w Sepphoris, spotkałem jednego z uczniów Jezusa Nazareńczyka, imieniem Jakub Kefar Sechaniak, który powiedział do mnie: "W Zakonie waszym napisano: "Nie będziesz przynosił zapłaty ladacznicy do domu Boga twego". Czy godzi sie używać taką zapłatę i czynić z niej dochód dla arcykapłana?" - Nie wiedziałem co odpowiedzieć. Wówczas on przemówił do mnie: "Oto czego mnie nauczył Jezus Nazareńczyk: "Zebrała go z zapłat dawanych ladacznicy i na zapłatę ladacznicy zostanie o obrócony: z bruku powstał do bruku powróci"".
i po angielsku (mój jest kiepski wiec moze ty stwierdzisz Smoku czy jak to się ma do polskiego tłumaczenia):
"The rabbis taught: When R. Eleazar was captured by the government, accusing him of being a min, he was brought to the gradus, and the hegemon (chief judge) said to him: A sage like yourself should engage himself in such a valueless thing. And he answered: The judge himself may testify that such is not the case. [The hegemon thought that he means him; he, however, meant the heavenly judge.] And he said: Because you trust in me, I swear by Dimus (his idol) that you are free from this accusation. When R. Eleazar returned home, his disciples surrounded him to condole him, but he did not accept it. Said R. Aqiba to him: "Rabbi, allow me to say before you one of the things you taught me," and he allowed him. Said he to him: "Rabbi, probably some explanations of the minim pleased you and you have accepted them, and therefore you were suspected and captured." Answered he: "Aqiba, you have reminded me; it happened once that I walked in the upper market of Ciporas, and I met one of the minim, named Jacob, of the village of Zachania and he said to me": It reads [Deut. xxiii. 19]: "Thou shalt not bring the hire of a harlot," etc. May then a retiring room for the high priest be built from such money? And I kept silent. Said he to me: So taught Jeshu. b. Panthyra. 2 It reads [Mich. i. 7]: "For from harlot's wages she gathered them, and for harlot's wages shall they be used again"; hence, money that comes from a dirty place, may be expended
p. 28
on a dirty place, which explanation pleased me. It is for this that I was suspected and captured. And I confess that I have transgressed [Prov. v. 8]: "Remove far from her thy way, and come not nigh to the door of her house." "Remove from her," means from minunism and "come not nigh" means to government. Others, however, interpret same "remove far" etc. as to mean minunism, and "come not nigh" etc., prostitution, which place, according to R. 'Hisda, is prohibited to approach from a distance of four yards.
Mar. Uqba said: it reads [Ps. xxx. 15]: "The leech hath two daughters (crying) Give, give," i.e., minunism and the government, which are never satisfied, the first of catching men to her belief, and the second, duties. R. 'Hisda in the name of Mar. Uqba said: The Gehenna cries, saying, "bring me in the two daughters, who always cry in this world": "Bring in to me, bring in to me." It reads [Prov. ii. 19]: "All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life." If they do not return again, they will certainly not reach the paths of life? It means, therefore, that they who repent and return from minunism, die that they might not return to minunism again. Does one die who repents minunism only and not other sins; is there not a Boraitha: It was said of Elazar b. Durdia who left not out one prostitute. He was once informed that there was a prostitute in one of the sea countries, who received a pocketful of dinars in reward, and he took this amount and passed seven rivers until he reached her. She, however, caused him to repent. He then placed himself between two mountains saying; "O ye mountains, pray for me," to which they answered: "Instead of praying for thee, we must pray for ourselves" [Is. liv. 10]: For the mountain may depart, and the hills may be removed. He then said: "Heaven and earth, pray for me," and they also answered: "We have to pray for ourselves," as it reads [ibid. li. 6]: "For the heavens shall vanish," etc. The same answer he got from the sun and the moon of which it reads [ibid. xxiv. 23]: "And the moon shall be put to the blush and the sun be made ashamed." A similar answer he got from the stars and planets of which it reads in [ibid. xxxiv. 4]: "And all the host of heaven shall be dissolved." He then exclaimed: "I see that I can rely only upon myself," and having put his head between his knees, he wept until his soul departed. A heavenly voice was then heard, saying, "R. Elazar b. Durdia is prepared for life in the world to come."
p. 29
[paragraph continues] Rabbi, when he heard this, wept, saying, "there is again one who bought his world in one moment while another one must work for it all his life." And again, it is not enough for those who repent, that they get a share in the world to come, but they are named also rabbis, as the heavenly voice said: Rabbi Eliazar, etc. [hence we see that he who has repented from sin, also died? Because he, Elazar was involved in such, it is similar to minunism]."
http://www.sacred-texts.com/jud/t09/zar03.htm#page_27